Tulkojums no "iesniegt piedāvājumu" uz Vācu


Kā izmantot "iesniegt piedāvājumu" teikumos:

IV.2.4)Valodas, kurās var iesniegt piedāvājumu vai dalības pieteikumu: Vācu valoda
IV.2.4)Sprache(n), in der (denen) Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden können: Deutsch
IV.2.4)Valodas, kurās var iesniegt piedāvājumu vai dalības pieteikumu: Angļu valoda
IV.2.4)Sprache(n), in der (denen) Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden Weitere Angaben
Līgumslēdzēja iestāde sadalīja līguma priekšmetu 8 daļās, kas aptvēra dažādus Varšavas rajonus, un pieļāva piedāvājumu iesniegšanu attiecībā uz daļām, neierobežojot daļu skaitu, par kurām komersants var iesniegt piedāvājumu.
Der Gegenstand des Auftrags wurde in acht Teile aufgeteilt, die bestimmte Stadtviertel von Warschau umfassten, wodurch es jedem Bieter ermöglicht wurde, ein Angebot für den gesamten Auftrag oder ein Teilangebot einzureichen.
Ja būvdarbu līgumu gadījumā būvdarbi vai līgums ir sadalīts vairākās daļās, norāda atsevišķās daļas pēc to apjoma un iespēju iesniegt piedāvājumu par vienu, vairākām vai visām daļām.
Werden das Bauvorhaben oder der Bauauftrag in mehrere Lose aufgeteilt, Angabe der Größenordnung der verschiedenen Lose und der Möglichkeit, für ein Los, für mehrere oder sämtliche Lose Angebote zu unterbreiten.
IV.2.4)Valodas, kurās var iesniegt piedāvājumu vai dalības pieteikumu: Norvēģu valoda
IV.2.4)Sprache(n), in der (denen) Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden können: Norwegisch
Norāde par to, vai pakalpojuma sniedzēji var iesniegt piedāvājumu par daļu no attiecīgajiem pakalpojumiem. 8.
Angabe darüber, ob Dienstleister Angebote für einen Teil der Dienstleistungen unterbreiten können. 8.
Saskaņā ar šo uzaicinājumu iesniegt piedāvājumu apakšuzņēmēju sagatavotajām aptaujas lapām ir jābūt neitrālām attiecībā uz dzimumu, vecumu un/vai pilsonību.
Nach dem Wortlaut der Ausschreibung dürfen die von dem Bieter erstellten Fragebögen keine Verzerrungen in Bezug auf Geschlecht, Alter und/oder Staatsangehörigkeit aufweisen.
IV.2.4)Valodas, kurās var iesniegt piedāvājumu vai dalības pieteikumu: Franču valoda
IV.2.4)Sprache(n), in der (denen) Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden können: Französisch
Saskaņā ar 74. pantu paredzētais uzaicinājumu iesniegt piedāvājumu, piedalīties dialogā, piedalīties sarunās vai apstiprināt ieinteresētību saturs
Inhalt der Aufforderung zur Angebotsabgabe, zu Verhandlungen oder zur Interessensbestätigung nach Artikel 74
UZAICINĀJUMU IESNIEGT PIEDĀVĀJUMU, PIEDALĪTIES DIALOGĀ VAI APSTIPRINĀT IEINTERESĒTĪBU SATURS, KĀ PAREDZĒTS 54.
VORGABEN FÜR DIE VERÖFFENTLICHUNG ANHANG IX: INHALT DER AUFFORDERUNGEN ZUR ANGEBOTSABGABE, ZUM DIALOG ODER ZUR INTERESSENSBESTÄTIGUNG NACH ARTIKEL 54
IV.2.4)Valodas, kurās var iesniegt piedāvājumu vai dalības pieteikumu:
IV.2.2)Schlusstermin für den Eingang der Projekte oder Teilnahmeanträge
Visbeidzot, Komisija paziņo, ka tai vēl nekad nav bijis jātaisa atbilžu matricas un atbilstošie statistikas bruto dati, kā noteikts uzaicinājumā iesniegt piedāvājumu publiskā iepirkuma procedūrā.
Schließlich hat die Kommission nach eigener Aussage die in der Ausschreibung vorgesehene Antwortenmatrix und die entsprechenden statistischen Rohdaten noch nie erstellt.
Ja to kandidātu skaits, kuri atbilst atlases kritērijiem vai minimālam spēju līmenim, ir mazāks par minimālo skaitu, tad līgumslēdzēja iestāde var uzaicināt iesniegt piedāvājumu tikai tos kandidātus, kuri atbilst piedāvājuma iesniegšanas kritērijam.
„Wenn die Zahl der Bewerber, die die Auswahlkriterien bzw. die Mindestanforderungen erfüllen, geringer ist als die Mindestzahl, kann der öffentliche Auftraggeber jene Bewerber, die die Kriterien erfüllen, zur Angebotsabgabe auffordern.“ c)
Pēc tam, kad ir nosūtīts uzaicinājums iesniegt piedāvājumu par pirmo konkrēto iepirkumu, ko veic ar dinamisko iepirkumu sistēmu, nekādus turpmākus dalības pieteikuma saņemšanas termiņus nepiemēro; b)
Sobald die Aufforderung zur Angebotsabgabe für die erste einzelne Auftragsvergabe im Rahmen eines dynamischen Beschaffungssystems versandt worden ist, gelten keine weiteren Fristen für den Erhalt der Teilnahmeanträge. b)
atklāta procedūra: jebkura puse var iesniegt piedāvājumu;
Offen: Beliebige Parteien können ein Angebot abgeben;
slēgta procedūra: jebkura puse var lūgt iespēju piedalīties, un līgumslēdzēja iestāde nolemj, kuras puses uzaicināt iesniegt piedāvājumu;
Nichtoffen: Beliebige Parteien können sich um die Teilnahme bewerben und der öffentliche Auftraggeber entscheidet, welche Parteien zur Abgabe eines Angebots aufgefordert werden;
Pēc tam, kad ir nosūtīts uzaicinājums iesniegt piedāvājumu par pirmo konkrēto iepirkumu, ko veic ar dinamisko iepirkumu sistēmu, nekādus turpmākus dalības pieteikuma saņemšanas termiņus nepiemēro.
Sobald die Aufforderung zur Angebotsabgabe für die erste einzelne Auftragsvergabe im Rahmen eines dynamischen Beschaffungssystems versandt worden ist, gelten keine weiteren Fristen für den Erhalt der Teilnahmeanträge.
Slēgtā konkursā jebkurš uzņēmums drīkst lūgt, lai tam ļauj piedalīties, taču iesniegt piedāvājumu uzaicina tikai tos, kuri izturējuši priekšatlasi.
Nicht offenes Verfahren In einem nicht offenen Verfahren kann jedes Unternehmen die Teilnahme beantragen, jedoch werden nur in die engere Wahl kommende Unternehmen zur Abgabe eines Angebots aufgefordert.
Iepirkuma dokumentācija ir pieejama arī attiecībā uz visiem sarakstā iekļautajiem uzaicinājumiem iesniegt piedāvājumu.
Die Ausschreibungsunterlagen sind ebenfalls für jede Ausschreibung der Liste verfügbar.
tā līguma veids, uz ko attiecas uzaicinājums iesniegt piedāvājumu, – pirkums, nomaksas pirkums, noma, noma ar izpirkuma tiesībām vai minēto variantu kombinācija;
Art des Auftrags, der Gegenstand der Aufforderung zur Angebotsabgabe ist: Kauf, Leasing, Miete oder Mietkauf oder eine Kombination dieser Arten und
2) slēgtā konkursā — piedāvājumu iesniegšanas termiņu, kurš nav īsāks par 10 dienām no dienas, kad uzaicinājums iesniegt piedāvājumu nosūtīts atlasītajiem kandidātiem.
b) bei nichtoffenen Verfahren mindestens 10 Tage für den Eingang der Angebote, gerechnet ab dem Tag der Absendung der Aufforderung zur Angebotsabgabe.
77 Prasītājs šajā sakarā it īpaši atsaucas uz EPSO uzaicinājumu iesniegt piedāvājumu publiskā iepirkuma procedūrā par pamatlīguma noslēgšanu par datubāzes izveidi.
77 Der Kläger bezieht sich dazu im Einzelnen auf die Ausschreibung von EPSO für einen Rahmenvertrag zur Erstellung einer Datenbank.
IV.2.4)Valodas, kurās var iesniegt piedāvājumu vai dalības pieteikumu: Poļu valoda
IV.2.4)Sprache(n), in der (denen) Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden können: Polnisch
e) Norāde par to, vai pakalpojuma sniedzēji var iesniegt piedāvājumu par daļu no attiecīgajiem pakalpojumiem.
e) Angabe darüber, ob Dienstleister Angebote für einen Teil der Dienstleistungen unterbreiten können.
Ņemot vērā inovācijas nozīmīgumu, līgumslēdzēji būtu jāmudina pēc iespējas biežāk ļaut iesniegt piedāvājumu variantus.
Aufgrund der Bedeutung von Innovation sollten die öffentlichen Auftraggeber aufgefordert werden, so oft wie möglich Varianten zuzulassen.
Minētos kritērijus attiecīgā gadījumā var precizāk norādīt uzaicinājumā iesniegt piedāvājumu.
Diese Kriterien können gegebenenfalls in der in Unterabsatz 1 genannten Aufforderung präzisiert werden.
Par šajā sadaļā minētajiem uzaicinājumiem iesniegt piedāvājumu tiek publicēts iepirkuma paziņojums „Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” (S sērija), un ar tiem var iepazīties TED datubāzē, kuru katru dienu internetā atjaunina.
Für die in diesem Abschnitt aufgeführten Ausschreibungen wird eine Bekanntmachung in der Reihe S des Amtsblatts der Europäischen Union veröffentlicht, und sie können online in der TED-Datenbank konsultiert werden, die täglich aktualisiert wird.
Otrkārt, minētais uzaicinājums iesniegt piedāvājumu attiecas tikai uz aptaujas lapu datubāzes sastādīšanu, kas ietver jautājumus abstraktās/induktīvās domāšanas jomā, neietverot teksta loģiskās analīzes vai matemātisko iemaņu jautājumus.
Zum anderen betrifft diese Ausschreibung ausschließlich die Erstellung einer Fragebogen-Datenbank mit Fragen zum abstrakt/induktiven Denken mit Ausnahme u. a. von Fragen zum sprachlogischen Denken und zum Zahlenverständnis.
Piedāvātie piedāvājumi ir nesaistoši uzaicinājumi iesniegt piedāvājumu, izmantojot klienta pasūtījumu, ko pēc tam pakalpojumu sniedzējs var pieņemt.
Dabei stellen die dargestellten Angebote eine unverbindliche Aufforderung zur Abgabe eines Anbgebots durch die Kundenbestellung dar, das der Anbieter dann annehmen kann.
Pamatojoties uz kandidātu spēju izvērtējumu, izvēlētie kandidāti tiks uzaicināti iesniegt piedāvājumu (vismaz pieci kandidāti katrai attiecīgajai iepirkuma daļai – ar nosacījumu, ka ir pietiekams skaits atlases kritērijiem atbilstošu kandidātu).
Die ausgewählten Bewerber werden auf der Grundlage der Beurteilung ihrer Leistungsfähigkeit zur Abgabe eines Angebots aufgefordert (mindestens fünf Bewerber pro Los, sofern eine ausreichende Zahl von Bewerbern den Eignungskriterien entspricht).
Proti, runājot par tādu tiesību piešķiršanu pretendentam iesniegt piedāvājumu, uz kuru attiecas pamatlieta, ir jāuzskata, ka šāds lēmums pēc sava rakstura izriet no līgumslēdzējas iestādes iekšējās izpētes jomas.
Eine Entscheidung wie die im Ausgangsverfahren fragliche Zulassung des Angebots eines Bieters liegt nämlich naturgemäß außerhalb des Rahmens der internen Überlegungen des öffentlichen Auftraggebers.
2.0723149776459s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?